欢迎您访问南华自考网!

宋人酤酒原文,宋人酤酒翻译赏析

更新时间:2023-11-14 23:42:16作者:高考之家

文言《宋人酤酒》选自中学文言大全,其古诗原文如下:

宋人酤酒原文,宋人酤酒翻译赏析

【原文】

宋人有酒徒,量公平,见客甚谨,为酒甚美,悬甚高,不贮藏贩卖,酒酸。 因此,问知情者杨倩,倩说:“汝狗猛邪? “如果狗很猛的话,酒为什么不卖? “曰:“人怕焉。 ruzi拿着钱向壶罐( w沪ng )走去,

然后,狗爬了起来,这酒酸得不卖。 “丈夫的国家也有狗。 有道之士怀其术,欲为明万乘之主,大臣为猛犬龇牙咧嘴。 这个人的主之所以是遮蔽,是因为有道之士不用。

【注释】

1、煜:卖酒。 后文《或把钱存在孙子身上,前往贵》喜欢“买酒”。

2、量酒公平)容器量很平,意思是“分量够”。

3、遇)遇、待、引、申、义都。

4、谦虚:礼貌、小心,这里指的是礼貌。

5、酿造。

6、县旗很高(卖酒标识挂得很高,很显眼。 县,同“悬”。 旗帜、酒旗、引申义,本义为旗帜。 萧先生,引人注目,引人注目。

7、不卖:卖不出去。

8、怪)意趣用法,……感到不可思议。

9、或:有人在。

10、ruzi:子供。

11、问候:携带。

12、) )迎接

13、龁:嚼而吞为龁,此处是咬的意思。

14、道:本领。

15、万乘之主:指国君。

16、为:是。

17、之:无意,表取独。

18、为蔽:蒙蔽挟制。这里作被动用法。

19、用:被动,被重用。

20、明:使明白。

21、平:公平,引申义,本义是平坦。

22、乘:兵车,引申义,本义是登,升。

23、故:原因。

【翻译】

宋国有个卖酒的人,卖酒很公平,对待顾客十分小心恭敬,酿制的酒也很好喝,卖酒的标帜挂得很高很显眼,然而酒就是卖不出去。酒都发酸了,他感到很奇怪,于是去问他所熟识的邻居年长的杨倩。

杨倩说:“你家的狗很凶猛吧?”卖酒的说:“狗凶猛,为什么酒就卖不出去呢?”杨倩说:“人们害怕它呀!有人让小孩带着钱,提着酒壶去买酒,狗就迎面扑上来去咬他,这就是你的酒酸了也卖不出去的原因。”

国家也有猛狗。有才能的人怀着治国之术,想要用它使大国的君王明察起来;有的大臣就是恶犬,迎面扑来咬他们。这就是国君所以受蒙蔽,受挟制的原因,也是有本领的人不能被重用的原因啊!

以上就是无忧自考网小编关于宋人酤酒原文,宋人酤酒翻译赏析的全部内容,内容仅供参考,如果你还有其他疑问请访问无忧自考网高考专业频道

上一篇:抱歉没有了
下一篇:si是什么元素

相关文章